Oh, du kannst das lesen?!
Ich hab spaßeshalber die Namen mal in den google-Übersetzer eingegeben und ihre Tätowierung als Ergebnis bekommen und hatte den Verdacht, dass es nicht so einfach sein kann Wörter ins Arabische zu bringen.
Das ist ja nun wirklich noch blöder gelaufen. Hm.
Die Symbole auf dem Tat entsprechen den Ergebnissen des Googleübersetzers. Ich hoffe aber, dass es nicht nur danach gestochen wurde. sondern von einem Muttersprachler überprüft wurde.
Jerry - جيري
Doris - دوريس
Steve - ستيف
Nun, hättest du dich vorher informiert, dich mit dem Thema auseinander gesetzt und wärst nicht blind einem aktuellen Trend gefolgt, dann wär dir das erspart geblieben. Mein Mitleid hält sich bei solchen Sachen ehrlich gesagt stark in Grenzen.
Da du das Tattoo hier eingestellt hast und in deinem Text zu verstehen gibst, dass du dir der schlechten Ausführung bewusst bist, würde ich gerne wissen, was du von den Usern hier erwartest.
Möchtest du Tipps wie man das Ding retten kann oder möchtest du es covern lassen?
Ich denke, dass vorallem der letzte Name in ein paare Jahren ein schwarzer, unförmiger Balken sein wird. Daher rate ich dir dringend zu einem Cover. Du musst dir aber bewusst sein, dass dieses gross ausfallen wird und dein Unterarm ziemlich voll wird. Was man genau draus machen kann, weiss ich nicht. Geh zu einem SEHR GUTEN Studio und lass dich ausführlich beraten. Wenn du hier noch einen Pfuscher ranlässt, dann wirst du dich mit Langarmshirts anfreunden müssen.
Wer in Ägypten? Der Hotelpage, der hauptsächlich von Trinkgeldern lebt? Nur mal ein Buchstabe als Beispiel: Im arabischen gibt es den Buchstaben W wie Wasser nicht. Also ein Name wie Steve kann einfach nicht übersetzt werden. Das nächstliegendste wäre dann eben F wie Fisch.
Naja, mich persönlich würde die Ausführung mehr stören, wie die falsche Lautumsetzung. Obwohl die natürlich auch bissel zum kichern ist. Nur merken das nicht soooooo viele Leute. Die Zeit wirds richten. Bald können es nicht mal mehr Araber lesen.
Arabische Schrift hat etwas, ich kann es lesen. Leider kann man net alle Namen übersetzen und muß dann eben improvisieren. Mir gefällt es jedenfalls wenn Menschen arabische Schrift für ein Tattoo nehmen. Das dort oben ist allerdings net so toll geworden.
...@flüsterpferd-genau blindenschrift.man könnte ja implantate so anordnen dass es ein wort oder einen satz ergibt.zu dem tattoo-na ja,geschmacksache.würde es überarbeiten lassen und vielleicht ausschattieren lassen oder so.kann es nicht bewerten da es mir persönlich nicht gefällt.minus punkte gibts ja net.hauptsache dir gefällts.grüssle jh
Als registrierter Besucher kannst Du das Tattoo-Forum betreten, hast eine viel bessere Suchfunktion für Tattoos und erhältst Tipps und Antworten auf Deine Fragen. Außerdem kannst Du kommentieren, Dein eigenes Tattoo hochladen und andere Tattoos bewerten.
Keine Kosten!
Tattoo-Bewertung.de ist absolut kostenfrei und wird von Computerbild empfohlen.
Es gibt keine Kosten, keine Abo-Fallen und keinerlei Abzocke.
Keine Spam!
Wir senden Dir keine Werbung und geben Deine Daten nicht an Dritte weiter.
Du bleibst anonym!
Zum Registrieren benötigst Du nur einen beliebigen Benutzernamen und eine E-Mail-Adresse.
was heisst das auf deutsch?
Name der Eltern und Bruder ( Jerry , Doris , Steve)
Warum Arabisch ??? :-O
Haha... Damit es nicht heder lesen kann !
Nein find die Schrift schön!
Na, wenn es Dir gefällt :-P
Müsste vielleicht mal nachgestochen werden. Kann man noch etwas draus machen...!!!
Ja ist wirklich nicht gut gelaufen, da steht Stif, Duris und Jiri
Oh, du kannst das lesen?!
Ich hab spaßeshalber die Namen mal in den google-Übersetzer eingegeben und ihre Tätowierung als Ergebnis bekommen und hatte den Verdacht, dass es nicht so einfach sein kann Wörter ins Arabische zu bringen.
Das ist ja nun wirklich noch blöder gelaufen. Hm.
kann doch eh keiner lesen ;)
könnt auch "fick dich poser" heißen :P
Okay, ist halt so: Die Idee eine Schrift/Sprache zu verwenden, weil sie schön aussieht, die man aber null versteht, ist blöd.
Die Symbole auf dem Tat entsprechen den Ergebnissen des Googleübersetzers. Ich hoffe aber, dass es nicht nur danach gestochen wurde. sondern von einem Muttersprachler überprüft wurde.
Jerry - جيري
Doris - دوريس
Steve - ستيف
Nun, hättest du dich vorher informiert, dich mit dem Thema auseinander gesetzt und wärst nicht blind einem aktuellen Trend gefolgt, dann wär dir das erspart geblieben. Mein Mitleid hält sich bei solchen Sachen ehrlich gesagt stark in Grenzen.
Da du das Tattoo hier eingestellt hast und in deinem Text zu verstehen gibst, dass du dir der schlechten Ausführung bewusst bist, würde ich gerne wissen, was du von den Usern hier erwartest.
Möchtest du Tipps wie man das Ding retten kann oder möchtest du es covern lassen?
Ich denke, dass vorallem der letzte Name in ein paare Jahren ein schwarzer, unförmiger Balken sein wird. Daher rate ich dir dringend zu einem Cover. Du musst dir aber bewusst sein, dass dieses gross ausfallen wird und dein Unterarm ziemlich voll wird. Was man genau draus machen kann, weiss ich nicht. Geh zu einem SEHR GUTEN Studio und lass dich ausführlich beraten. Wenn du hier noch einen Pfuscher ranlässt, dann wirst du dich mit Langarmshirts anfreunden müssen.
Es wurde ganz klar überprüft, bin ja nicht doof!
Es ist korrekt auch in ägypten wurde mir das Bestätigt!
Also das ist ja dann nicht das Problem!
Wer in Ägypten? Der Hotelpage, der hauptsächlich von Trinkgeldern lebt? Nur mal ein Buchstabe als Beispiel: Im arabischen gibt es den Buchstaben W wie Wasser nicht. Also ein Name wie Steve kann einfach nicht übersetzt werden. Das nächstliegendste wäre dann eben F wie Fisch.
Naja, mich persönlich würde die Ausführung mehr stören, wie die falsche Lautumsetzung. Obwohl die natürlich auch bissel zum kichern ist. Nur merken das nicht soooooo viele Leute. Die Zeit wirds richten. Bald können es nicht mal mehr Araber lesen.
Jeder verantwortungsvolle Tätowierer sollte so nen Mist ablehnen.
Arabisch kommt mir nicht unter die Haut;
da ziehe ich lieber die Blindenschrift vor.
Arabische Schrift hat etwas, ich kann es lesen. Leider kann man net alle Namen übersetzen und muß dann eben improvisieren. Mir gefällt es jedenfalls wenn Menschen arabische Schrift für ein Tattoo nehmen. Das dort oben ist allerdings net so toll geworden.
...@flüsterpferd-genau blindenschrift.man könnte ja implantate so anordnen dass es ein wort oder einen satz ergibt.zu dem tattoo-na ja,geschmacksache.würde es überarbeiten lassen und vielleicht ausschattieren lassen oder so.kann es nicht bewerten da es mir persönlich nicht gefällt.minus punkte gibts ja net.hauptsache dir gefällts.grüssle jh
Brrrrrrr:-(
Kein weiterer Kommentar...
guten inker suchen und schwamm drüber.
Och,ich mag das aber.So übel gestochen scheint es auch nicht.
.